Охотники за кристаллами Шамони
Изменение климата приводит к таянию ледников и вечной мерзлоты массива Монблан, обнажая кристаллы, спрятанные в карманах, когда-то покрытых снегом. Саймон Акам отправился в экспедицию вместе с одним из самых легендарных охотников в этом районе, смелым французским альпинистом, который совершает опасные восхождения, чтобы обнаружить экземпляры стоимостью десятки тысяч долларов.
Heading out the door? Read this article on the new Outside+ app available now on iOS devices for members! >","name":"in-content-cta","type":"link"}}">Загрузите приложение.
В пасмурный полдень в августе 2019 года я последовал за испанским горным гидом по имени Симон Элиас вверх по крутым гранитным террасам на северной стороне вершины во французской части массива Монблан. Вершина горы высотой 12 561 фут, называемая Ле Курт, вырисовывалась на высоте 1 000 футов над местом, где мы поднимались, а на 2 000 футов ниже нас лежал ледник Аржантьер, его поверхность испещрена трещинами. Мы вошли в бассейн Аржантьера через низкую точку хребта, называемую Коль-де-Кристо, что по-английски переводится как Хрустальный перевал, прежде чем пересечь склон горы вбок. По другой веревке фотограф Николя Бланден двигался рядом с 66-летним Кристофом Пере.
Топография была сложной: свежий снег прилип к склону горы, и я периодически терял из виду идущего впереди Элиаса, который двигался за камнями. Общение с Бланденом и Переем было возможно только посредством гулких криков.
Я застраховал Элиаса, когда он поставил камеру, прежде чем встать на лицо, чтобы раскрыть четверку. Четыре по-французски означает «печь», но в данном контексте это слово относится к впадинам на склоне горы, которые в самом широком смысле напоминают место, где можно испечь хлеб. В английском языке есть различные эквивалентные геологические термины: трещина альпийского типа, альпийская расщелина или, проще всего, карман. Этот находился на заснеженном уступе, шириной в пару футов в самом широком месте. Однако, если вы не являетесь экспертом, вам будет трудно отличить это место от любого из 1000 других подобных выступов на поверхности.
Я крикнул, спрашивая, большой ли карман. — Нет, он не огромный, — раздался голос Элиаса по-французски. «Но здесь есть красивые произведения. Очень красивые вещи».
В этом районе было несколько подобных карманов, которые Элиас и Перай обнаружили несколькими неделями ранее, спускаясь по веревке с гребня выше. До недавнего времени он был постоянно покрыт льдом и снегом, но он растаял, вероятно, из-за изменения климата.
Я вскочил и присоединился к Элиасу на выступе. Через несколько минут на месте появились также Бланден и Перей. Испанец пел бессловесную мелодию, загоняя крюки и привязывая нас к скале.
Теперь они с Переем начали расчищать снег с уступа и лезть в углубление. По мере того, как они копали, отверстие расширялось, пока оно не стало достаточно широким, чтобы в него поместился футбольный мяч. В число их инструментов входили долото и зеленые пластиковые грабли, которые Перай позаимствовал из детского оборудования для замка из песка. Они также приготовились растопить оставшийся лед с помощью паяльных ламп, газ шипел в разреженном высокогорном воздухе. «Сейчас из-за снега я не могу нормально видеть», — сказал Перей по-французски. «После того, как я расчистил снег и убрал несколько камней, я очень скоро доберусь до них».
Мы находились высоко, на северной стороне и вне солнца. Я ждал на морозе, пока, наконец, Элиас, присев на колени, не начал вытаскивать куски темного стеклообразного вещества. Сначала появилось несколько кусочков поменьше, которые он сложил в руке в оранжево-серой перчатке, как огромные шарики неправильной формы. Следующий за этим блок был намного больше, размером с небольшой кирпич, его поверхности сходились под углом в острую точку, словно микрокосм остроконечных гор вокруг нас. Оно было полупрозрачным. Это было то, ради чего мы пришли.
Саймон Акам